domingo, abril 22, 2007

Un Libro a cambio de una Rosa...

A pesar de que la existencia de san Jorge no es demostrable, la tradición dice que fue un soldado romano de Capadocia (en la actual Turquía), mártir y más tarde santo cristiano. Habría vivido hacia el 275/280 – 23 de abril de 303).
Su festividad se celebra el 23 de abril y su popularidad en la Edad Media le ha llevado a ser uno de los santos más venerados en las diferentes creencias cristianas e incluso en un fenómeno de sincretismo en el mundo musulmán.
Se cree que la leyenda de san Jorge se originó en el siglo IV: habría nacido en una familia cristiana de finales del siglo III. Geroncio, su padre, originario de Capadocia, servía como oficial en el ejército romano. Su madre Policromía volvió con su joven hijo tras enviudar a su ciudad natal, Lydda (luego Diospolis, actualmente Lod, en Israel). Aun así fue capaz de darle una buena educación a su hijo.
El joven al parecer siguió los pasos de su padre y se unió al ejército poco después de llegar a la mayoría de edad. Debido a su carisma subió pronto de grado, llegando antes de los 30 a ser tribuno y comes. Hacia esa época ya se le había destinado en Nicomedia como miembro de la guardia personal del emperador romano Diocleciano (quien reinó entre el 284 y el 305).
En el 303, Diocleciano emitió un edicto autorizando la persecución sistemática de los cristianos a lo largo y ancho del imperio. Su césar Galerio fue el responsable de la decisión y continuaría la persecución durante su propio reinado (del 305 al 311).
Parece ser que San Jorge recibió órdenes de participar en la persecución, pero que prefirió dar a conocer su condición de cristiano y criticar la decisión del emperador. Un airado Diocleciano reaccionó ordenando la tortura y ejecución del traidor.
Tras diversas torturas, Jorge fue decapitado frente a las murallas de Nicomedia el 23 de abril del 303. Los testigos de sus sufrimientos convencieron a la emperatriz Alejandra y a una anónima sacerdotisa pagana a pasarse al cristianismo, que pasarían a unirse a san Jorge en el martirio. Su cuerpo fue devuelto a Lydda para ser enterrado.

domingo, abril 15, 2007

El "Hada Ignorante"

Película del Director turco Ferzan Ozpetek, el mismo de "La ventana de enfrente" y " Hamam, el baño turco"...

"El hada Ignorante" es una historia sobre las relaciones entre hombres y mujeres y sus múltiples formas, desde el sexo hasta el afecto más puro.

Narra la historia de Antonia, una mujer cuya vida cambia radicalmente cuando muere su esposo. En ese momento, descubre que su amado mantenía una relación sexual con un hombre. Picada por la curiosidad decide encontrar a la persona que rivalizaba con ella por el amor de su marido. Encuentra a Michele, el joven amante de su esposo y comienza a meterse en su mundo, para conocer qué es lo que le atraía de él al difunto. Así, entre gays, transexuales y lesbianas, Antonia descubrirá una nueva forma de ver la vida y se integrará en el peculiar círculo.

En la trama de la película se hace referencia a el poeta turco Nazim Hikmet, del que yo, por ser poco habitual de la poesía, no conocía nada sobre su obra. Aqui os dejo un poema de dicho autor...


LA CIUDAD, LA TARDE Y TÚ

"Entre mis brazos estáis desnudas
la ciudad, la tarde y tú
vuestra claridad ilumina mi rostro
y también el olor de vuestros cabellos.
¿De quién son estos latidos
que baten bom bom y se confunden con nuestra respiración?
¿tuyos? ¿de la ciudad? ¿de la tarde?
¿o tal vez son míos?
¿Dónde termina la tarde dónde comienza la ciudad
dónde termina la ciudad dónde comienzas tú
dónde termino yo dónde comienzo?"


sábado, abril 14, 2007

'Tong Xing Xiang Lian' ('Conexiones gays')

... Es el primer programa de temática gay creado por una televisión china con un anfitrión abiertamente homosexual. El espacio, de la cadena de televisión Phoenix Television, debutó online el pasado 5 de abril y constará de 11 emisiones más de una hora de duración que podrán verse a través de la web de la cadena y en otros tres portales. El programa, que se emite en riguroso directo, está presentado por Didier Zheng, un periodista chino educado en Francia y vinculado en su país a actividades relacionadas con la lucha contra el SIDA. La primera mitad del espacio está dedicada al debate sobre temas relacionados con la homosexualidad, y la segunda parte proporcionará un foro dirigido a los internautas gays a través del cual podrán entablar amistad con otros seguidores del programa. 'Tong Xing Xiang Lian' se emite a través de la web de la cadena Phoenix Televisión y a través de tres portales chinos, Sina.com, QQ.com and Mop.com.
Tema tabú: Pese a que se estima que China cuenta con una población homosexual cifrada en decenas de millones de personas, la homosexualidad continúa siendo un tema tabú en el país dada la conjunción del conservadurismo tradicional y los prejuicios comunistas contra los gays. Todo ello en un país en el que la homosexualidad fue catalogada como enfermedad mental hasta el 2001. No obstante la reprobación oficial se ha suavizado desde entonces. De hecho el pasado año una de las más importantes universidades chinas publicó el primer informe centrado en la homosexualidad en el país, y recientemente las autoridades dieron luz verde a algunos chats gays en Beijing. Pese a todo, el gobierno chino aún se muestra 'receloso' con el tema y ha bloqueado el acceso a algunos sites extranjeros de orientación homosexual.
Articulo publicado en "gaybarcelona.net"

jueves, abril 12, 2007

Sólo tú...


"¿Quién abraza mi cuerpo

en la penumbra de mi lecho?

Quién besa mi rostro,

Quién muerde mi pecho?

Quién habla de muerte dulcemente a mi oído?

-Eres tú, señor de mis ojos,

y dueño de mis sentidos."


Versos del poemario "As Canções de António Boto", del poeta portugues Antonio Botto.

domingo, abril 08, 2007

A vueltas con los "Espíritus del Pasado"

He leido hoy en el diario "El pais", en su versión digital, una entrevista con Roman Giertych, Viceprimer ministro y titular de Educación de Polonia; y me parecieron curiosas algunas de sus frases:

Cuando se le pregunta acerca del objetivo de la política de su país con los homosexuales, y la preocupación que se manifiesta en Europa, él elude responder, enumerando o aludiendo a los objetivos económicos de su gobierno con respecto a la política Europea. ¿Eso querra decir que los intereses económicos primaran sobre los derechos humanos de determinadas "minorías" ( porque con esta situación a saber verdaderamente que % de la población es homosexual).

Tras la insistencia del periodista sobre el tema, el Sr. Giertych hace mención acerca de prohibir "la propaganda"... ¿A caso la tendencia sexual de las personas es algo que se adquiere o "contagia" por hablar de su existencia?... ¿se esta refiriendo al tema como un "mal" de la sociedad?... Además dice, "en Polonia TODOS estamos de acuerdo sobre ese tema"... ¿TODOS?... Ah!, claro, se me olvidaba que también decía, "dejando a un lado a los que carecen de importancia" ( para referirse al partido comunista), con lo cual... Las minorias poco importan para el gobierno polaco.

Luego tiene el atrevimiento, por llamarlo de alguna manera, de agregar que le preocupa España!!, porque, según él, "la guerra civil fue fruto de una creciente división social, y medidas como las de los homosexuales pueden abrir una brecha "peligrosa"... Lo que es un verdadero peligro es que personas con esta filosofía esten al frente de un gobierno, porque son ellos los que despiertan de verdad a los espíritus del pasado y presentan la defensa de los derechos de ciertos grupos como "PROPAGANDA", y como signo de división ( división de sus intereses sectarios claro!)... Cierto es que el pueblo polaco en cierta medida es quien ha colocado en el poder a personas como ésta, y esperemos que sean conscientes de las consecuencias que ello puede llevar... Porque en TODA familia, habran homosexuales, comunistas, emigrantes y PERSONAS que no encajaran dentro de la "mayoria igualitaria" que propugnan políticos(por llamarlos de alguna manera) como éste...

Menos mal que en España, a pesar de los esfuerzos de la oposición y de sectores como la iglésia, los derechos humanos y sociales de determinados grupos van asentandose y normalizandose ( y que yo sepa, hasta ahora, el que un homosexual pueda formalizar legalmente su uníón de pareja no ha afectado el mismo derecho de otra persona de otra tendencia sexual)... Bien, ahora esperemos a final de mes, para ver si la Sra. Ségolèn Royal nos ayuda a dar un aire fresco a la política del resto de paises vecinos.

Ces't Tutti compatriotas!

domingo, abril 01, 2007

Kabuki, "el arte de cantar y bailar"

Kabuki, una forma de teatro japonés tradicional que se caracteriza por su drama estilizado y el uso de maquillajes elaborados en los actores.
Los caracteres kanji individuales, leídos de izquierda a derecha, significan cantar (歌 ka), bailar (舞 bu), y habilidad (伎 ki). Frecuentemente se traduce kabuki como "el arte de cantar y bailar". Existen sin embargo, caracteres ateji que no reflejan la etimología actual, y que la palabra kabuki se cree que en realidad está derivada del verbo kabuku, que significa "inclinarse", o "estar fuera de lo ordinario", de modo que el significado de kabuki puede ser interpretado también como teatro "experimental" o "extraño".

La historia del kabuki comenzó en 1603, cuando Izumo no Okuni, una miko de Izumo Taisha, comenzó a realizar un nuevo estilo de danza dramática en las riberas secas del río Kioto. Las ejecutantes femeninas interpretaban tanto los papeles femeninos como masculinos en situaciones cómicas de la vida cotidiana. Este estilo se hizo popular de una manera casi instantánea, tanto así que incluso se le pidió a Okuni que hiciera su interpretación frente a la Corte Imperial. Dado el rotundo éxito, no tardaron en aparecer rivales, y el kabuki nació como un conjunto de drama y danza ejecutado por mujeres, una forma muy diferente de su encarnación moderna. Muchas de las ejecuciones en este período fueron de carácter indecente, las ejecuciones sugestivas eran realizadas por muchas imitadoras; estas actrices estaban comúnmente disponibles para la prostitución, y los miembros masculinos de la audiencia podían requerir libremente de los servicios de estas mujeres. Por esta razón, el kabuki era también escrito como 歌舞妓 (prostituta cantante y bailarina).

La atmósfera escandalosa y en ocasiones violenta de las ejecutantes de kabuki atrajo la atención del shogunato Tokugawa ( época del Shogun Edo, quien fué el tercero y último Shogun que ostentó el poder en japón), y en 1629 las mujeres fueron expulsadas de los escenarios con el supuesto propósito de proteger la moral pública. Algunos historiadores sugieren que el gobierno estaba preocupado dado que la popularidad del kabuki dramatizaba la vida cotidiana (en vez del pasado heroico) y dio a conocer escándalos recientes, algunos de los cuales involucraban a oficiales del gobierno.

Puesto que el kabuki ya era tan popular, los actores jóvenes masculinos tomaron el lugar de las mujeres. Junto con el cambio de los ejecutantes, el género cambió a su vez el énfasis de la ejecución: la tensión creciente fue puesta más en el drama que en la danza. Estas actuaciones resultaron igualmente obscenas, y muchos actores estaban también disponibles para la prostitución (incluso para clientes homosexuales). Las audiencias se alborotaban frecuentemente, y de vez en cuando explotaban las reyertas, en ocasiones para requerir los favores de un joven actor atractivo en particular, llevando al shogunato a prohibir también las actuaciones de actores jóvenes en 1652.

Desde 1653, sólo hombres maduros podían realizar kabuki, lo que se convirtió en una forma sofisticada y altamente estilizada llamada yarō kabuki (野郎歌舞伎, "Kabuki de hombres"). Esta metamorfosis de estilo estaba altamente influenciada por el teatro cómico kyōgen (狂言), que fue extremadamente popular en este tiempo. Hoy día el "yarō" ha decaído, pero no fue hasta recientemente que los roles interpretados en el kabuki eran ejecutados sólo por hombres. Los actores que se especializaban en interpretar papeles de mujeres eran conocidos como onnagata u oyama (ambos se escriben 女形). Los onnagata comúnmente provenían de familias especializadas en este estilo. Otros dos roles principales eran aragoto (荒事, estilo áspero) y wagoto (和事, estilo suave).

He de agregar que en nuestros tiempos modernos el artista multidisciplinar Lindsay Kemp puede considerarse como uno de los perpetuadores de este arte; adaptandolo a las nuevas manifestaciones y/o formas de representación del teatro moderno (Aun recuerdo en una ocasión que tuve de ver una puesta en escena que realizó, inspirado sobre una pieza Kabuki, como salia volando por los aires utilizando "hilos invisibles").

Una de sus últimas puestas en escena ha sido "El último baile de Isabel ", que narra los últimos dias de la reina Isabel I de Inglaterra.